10 juli 2008

'my bekken smyt die aangeleerde gelate knak uit haar uit
se moer ek is rots ek is klip ek is duin'

uit het gedicht 'ek staan op 'n moerse rots langs die see by Paternoster' van Antjie Krog. Een beetje meer wens dan waarheid bij mijn zelfportret, ik zou graag het zelfvertrouwen hebben dat uit haar gedichten spreekt! Het Zuidafrikaans is eerst ontoegankelijk, de vertaling ernaast is eerst broodnodig, maar na een tijdje wordt het helderder en steeds mooier.